¡Muy buenas muchachitos!
Hoy os traigo la traducción al español de Valleta juego de Stefan Dorra, editado en inglés por Z-MAN y en alemán por Hans im Glück.
Además os paso información nueva que he encontrado en la web de Hans im Glück:
Dicha editorial está muy contenta ya que las opiniones de Valletta son en general bastante buenas y el juego se está jugando bastante. Sin embargo, también les ha llegado algunas críticas sobre la descompensación del jugador inicial.
Hans im Glück se ha hecho eco de ello y aunque ellos no creen que haya tal ventaja con respecto al resto de jugadores, han hablado con el autor para buscar una alternativa que tenéis más abajo.
Además, comentan que en la gran mayoría de vídeos de Youtube (los cuales aprecian) la mayoría de jugadores se centran (normalmente en las primeras partidas) en la construcción de casas, en vez de la consecución de puntos de victoria. Esto puede llevar a que todos los jugadores lleven una estrategia similar y puede hacer que parezca que el resto de jugadores tienen desventaja con respecto del jugador inicial.
La editorial nos cuenta que en Valletta hay, afortunadamente, muchas más formas de conseguir la victoria pero no nos desvelan cuáles.
Afirman que uno de los elementos clave de Valleta es la rejugabilidad ya que todas las partidas son diferentes de unas a otras ya que no se trata sólo de los edificios que salen en la partida sino también de la posición de los mismos. Los gastos de cada unos serán tan diferentes como las formas más prometedoras de conseguir la victoria.
Alternativa de compensación del jugador inicial
Aunque, como ya he dicho antes, la editorial no ve desventaja en el jugador inicial, y ante las peticiones de muchos comentan que para iniciar la compensación durante el set-up, el jugador inicial tiene aún menos posibilidades de conseguir dos puntos de bonificación que da el edificio de Valette. Considerando también que cualquier otro jugador puede arrebartarte algo delante de tus narices.
En HiG son conscientes de que la mayoría somos jugadores muy experimentados y que dedicamos a esta afición más tiempo que ellos. Por eso, leen y tienen muy en cuenta todos los comentarios. Tras tomar buena nota, consultaron con el autor Stefan Dorra la posibilidad de ofrecer una variante para así subsanar esa «descompensación».
La variante consiste en:
- Cada jugador obtiene tal y como se especifica en las reglas 1 madera,1 piedra, 1 ladrillo y 1 oro.
- A continuación, se determinará el jugador inicial y robará sólo una carta que llevará a su mano. El segundo jugador, robará dos. El tercero, robará tres y así sucesivamente en la primera ronda.
- Después de esto, se jugará como de costumbre con tres cartas.
Puedes ver la información original en alemán aquí
Para descargarte las reglas sólo tienes que pinchar en la foto:
Como sabéis estoy al 100% con mis exámenes de alemán y estoy dedicándole muy poquito tiempo a la afición, pocas partidas, pocas entradas en el blog y eso no me lo puedo permitir 😉 Así que para despejarme de los temas nada entretenidos que me toca estudiar en alemán y ya que le tengo que dedicar muuuuucho tiempo pues he decidido emplear pequeños ratos para ir traduciendo las reglas de este juego que en principio (y aunque parece ligero) me está llamando bastante la atención. Además tiene sello de HiG así que… creo que es una apuesta segura.
Espero que os guste la entrada y,sobre todo, que os sea útil tanto si es para crear ansia como si es para todo lo contrario.
Si os dais cuenta de algún fallo por favor escribidme un privado y lo revisaré.
¡Hasta la próxima!
ML
Sé el primero en comentar